In order to localize a web site, translating its content is not enough.
It is also necessary to carefully deal with the aesthetic and historical
criteria of each culture.
As well as keeping the structure and
design of the original web site to respect the product identity, it
is really important to perform the right modifications so that the
end-users can intuitively navigate through the different sections,
and find the information they are looking for.
Sometimes, even some images or colour
combinations will have to be modified, as they could be common for
a culture, but offensive or incomprehensible for others.
In SIADNet, the Spanish version of a web site reflects our objective:
that the Spanish-speaking world feels comfortable when going through
the pages, and easily understands the operation and structure of each
section.
In each project we combine our experience with the application of
procedures and standardized techniques, verifying the results in different
work environments, to ensure the excellence of a finished work.
End-user oriented adaptation
For every work we do, we prioritize the end-user's satisfaction,
and analyze every web site and document
from the point of view of future visitors.
We are concerned to keep and respect the criterion of the original
design, and perform the necessary adjustments
to adapt it to the needs of each client and end-user.
We use a group of techniques and procedures characteristic of user-centred
design, focusing our attention on the easiness of use and access to
the content, and on the information structure and organization.
When we start a project, we work on the
exact definition of the end-users, their needs, characteristics, and
objectives.
Then, we verify, through interactive tests, their reactions
to the design and their use experience, so that we can get specific
information to perform necessary changes or improvement.
Additionally, if it were required, we adapt the Spanish web site, help files or user-manual design, to improve their accessibility, in order to make them usable and comprehensible for users with special needs.
Standard-based web site design
When we work on a web site design, we follow the rules established
by the World Wide Web Consortium (W3C), with the aim of getting a result
compatible with most browsers which follow such specifications.
This makes it possible for the site to
be correctly visualized by a greater number of users, besides favouring
its position at the most commonly used browsers.
Likewise, we document step by step each stage of the project and
of the codification, so that the web site maintenance and update is
a quicker and simpler task.
We have an exhaustive and efficient verifying system, to test the
web site on various real work environments, combining different operative
systems and a wide variety of browsers.
The quality control carried out along
the successive stages of design, and on the final product, ensures
the highest satisfaction degree not only of our clients, but also of
its users.
Active web site update and maintenance
Whenever there is a modification or addition in an original web site
in English, we have a maximum-efficiency organization system, which
allows us to follow the necessary process sequence to update the web
site in Spanish, as soon as possible.
Our clients are assured that the Spanish
version of a web site contains the same information as its English
equivalent, according to the specifications previously agreed with
the maintenance team.
The periodic verification of links and structures in general, guarantees
the best operation of every web page and quick solutions to possible
errors.
Our experience as Spanish web site managers makes it possible for
us to quickly receive and solve queries from Spanish-speaking readers.
Owing to the fluent interaction with
the Language and Testing areas, we can supply technical help to Spanish-speaking
users, in their own language.
Coherence and aesthetic quality
We design manuals and other documents, following the same aesthetic
line as in the original product.
We have vast experience working with
images and screen captures, to make concepts clearer by means of high-quality
graphic examples, if it were necessary.
This allows us to generate manuals with
clearer and more complete instructions, and additional images to accompany
explanations and make the reading simpler and visually attractive.
Creativity and complementary solutions
For more complex procedures, we can generate dynamic and interactive
manuals, which complement the existing documentation and are very useful
for beginners.
Step by step, we show the way a process
must be carried out in a real context, and the users will have the
opportunity to stop, rewind or forward the explanation so that they
can follow the instructions at their own pace.
|